Manifestacija “Moja Ćirilica” održana u Beranama

VLADIKA JOANIKIJE PORUČIO IZ BERANA: ”USTAVOM ZAGRANTOVANA RAVNOPRAVNOST ĆIRILICE I LATINICE MRTVO SLOVO NA PAPIRU”

U organizaciji Matice srpske – Društva članova u Crnoj Gori, Eparhije budimljansko-nikšićke i Crkvene opštine Berane, u srijedu 18. septembra 2019, u beranskom Centru za kulturu, održana je manifestacija „Moja ćirilica“.

 Prisutnima se, uvodnom riječju, obratio Njegovo Preosveštenstvo Episkop budimljansko-nikšićki G. Joanikije. On je kazao da bi, kada je riječ o ćirilici, naročito u svijetlu velikog jubileja – osamstogodišnjice SPC i nastanka ćiriličnog pisma, bilo primjereno govoriti o njenom duhovnom, kulturološkom, prosvetnom značaju. Međutim, govoriti o položaju ćirilice danas u Crnoj Gori, nemoguće je, smatra on, bez podsjećanja na okupacioni program Austrougarske monarhije, kasnije Italije, koji je sporovođen, prije svega, u Bosni i Hercegovini, ali i u Crnoj Gori.`

„Kada se podsjetimo da je Austrougarska monarhija okupirala Crnu Goru 1916. zabranila ćirilicu, potisnula je, sa namjerom da potisne i srpsku istoriju, predmete na kojima se zasnivala prosveta u Crnoj Gori; kada se podsjetimo da je Italija, takođe, imala taj program, uvodeći crnogorski jezik, preimenjujući jezik, što nije bilo slučajno, vidimo koje su posledice, možemo uvidjeti koje su bile namjere. Osim toga, Italija je imala program da „crnogorska crkva“ mora biti autokefalna“, naveo je Vladika Joanikije.
Aktuelna crnogorska vlast, dodao je Vladika, kroz kulturnu politiku, i onu koja se dotiče vjere, sprovodi okupacioni program. Da li izvršava program nekog drugog ili izvršava svoju politiku, svejedno je.

„Svodi se na isto. Iste su namjere – da se promijeni identitet i istorija ovog naroda, kao što je Austrougarska imala namjeru da u vrijeme okupacije potisne, izbriše ili prekroji istoriju Crne Gore. Tako, zapravo, rade današnje vlasti i, u svakom slučaju, sprovode okupacioni program Austrougarske monarhije i Italije iz vremena I i II svjetskog rata. To je više nego očigledno“, ocijenio je Episkop budimljansko-nikšićki.

Ukazao je da su u Ustavu Crne Gore ćirilica i latinica formalno ravnopravna pisma, ali, to je, smatra Vladika, mrtvo slovo na papiru. U praksi je sasvim drugačije.

„U svim državnim institucijama Crne Gore koristi se isključivo latinica, u svim dokumentima. Dakle, formalno ćirilica nije zabranjena, ali u praksi jeste i to na najgrublji mogući način, a to ide dotle da mi, koji želimo da imamo, makar, ličnu kartu na ćirilici, moramo da potpišemo neki dokument. To ide, do tog poniženja da ljudi, ne znam da li je to istina, provjeriću, da čovjek, čak, mora da potpiše neki dokument, zapravo, da traži promjenu imena“, rekao je Preosvećeni vladika Joanikije.

On smatra da tom bezakonju, kršenju Ustava, koje se sprovodi od strane vlasti, narod Crne Gore mora da se usprotivi.

„Moramo se, nažalost, podsjećati ove naše grube realnosti, imajući potpuno pouzdanje da će ovaj narod koji je, da kažemo, ćirilični i ne odriče se svog pisma, istrajati i da će i ovo zlo, prije ili kasnije, proći, jer nije utemeljeno u duši ovog naroda, nije utemeljno ni u današnjem Ustavu Crne Gore, što nam ne znači mnogo. Mnogo nam više znači da nije utemeljeno u narodu, nego se na vještački način sprovodi, ne, čak, ni na vještački, nego, možemo slobodno reći, na nasilni način. To je ono što je žalosno ali, naravno, da se treba boriti protiv toga“, zaključio je Episkop budimljansko-nikšićki G. Joanikije.

Predavanje na temu „Naša ćirilica“ održala je prof. dr Jelica Stojanović, predsjednik Matice srpske – Društva članova u Crnoj Gori.

Plakete beranskim institucijama, firmama i pojedincima, koji njeguju ćirilično pismo uručili su prof. dr Drago Perović i Damjan Ćulafić.

Svoje stihove su govorili pjesnici Radinko Krulanović i Darko Jovović, guslama je veče upotpunio narodni guslar Mileta Pantović, dok se aforizmima predstavio Blažo Papović. Program je vodila Jelena Božović.

ONI NJEGUJU I POŠTUJU ĆIRILICU U BERANAMA


PLAKETU ”MATICE SRPSKE”DOBILI SU:

  1. Opština Berane
  2. Centar za kulturu Berane
  3. „Tokovi“, časopis
  4. Polimski muzej Berane
  5. „Sveviđe“, časopis
  6. Udruženje ratnih dobrovoljaca, njihovih potomaka i poštovalaca 1912-1918. Godine
  7. „Glas Holmije“, časopis
  8. Udruženje penzionera Berane
  9. „Granit“ doo Berane
  10. „MIT“ doo Berane
  11. „Parking servis“ doo Berane
  12. „Benergo“ doo Berane
  13. „Pogrebno Zekić“ doo Berane
  14. „Pekara Ljubo“
  15. Komision „Vuk“
  16. „19. septembar“ – prodavnica mješovite robe
  17. „Zdravko“, prodavnica zdrave hrane
  18. Stomatološka ordinacija Dr Vešović
  19. Stomatološka ordinacija Dr Vlado Đukić
  20. Stomatološka ordinacija Dr Radojević
  21. „Ekpres“ doo, obućar
  22. Slavica Knežević, književnica
  23. Milija Pajković, književnik
  24. Goran Kiković, istoričar
  25. Darko Jovović, književnik
  26. Vlajko Ćulafić, književnik
  27. Miodrag-Bago Barjaktarović, književnik
  28. Mikan Perović, publicista
  29. Milan-Mane Cimbaljević, književnik
  30. Dr Dragomir Kićović, geograf
  31. Igor Radević, advokat
  32. Aleksandar Rmuš, advokat
  33. Nikola S. Čukić, advokat
  34. Goran Radić, advokat
  35. Drago Pantović, advokat
  36. Milovan Stojanović, advokat
  37. Marinko Rmuš, advokat
  38. „Ivangrad“, kafe bar
  39. „Kuća bar“, kafe bar
  40. „Vidikovac“, ugostiteljski objekat, kafana
  41. „Roštilj Moco“, ugostiteljski objekat, ćevabdžinica
  42. Gril „2N“, ugostiteljski objekat, ćevabdžinica
  43. „Le-roš“, ugostiteljski objekat, ćevabdžinica
  44. „Dva jelena“, ugostiteljski objekat, restoran
  45. „Favorit“, ugostiteljski objekat, ćevabdžinica
  46. „Kafeterija“, ugostiteljski objekat, kafe bar
  47. „Sidro“, ugostiteljski objekat, kafe bar
  48. „Vidovdan“, ugostiteljski objekat, kafana
  49. „Grmeč“, ugostiteljski objekat, restoran
  50. „Ceh“, ugostiteljski objekat, kafana
  51. „Oka i po“, ugostiteljski objekat, hotel (etno selo)
  52. „Ognjište“, ugostiteljski objekat
  53. „Maćado“, ugostiteljski objekat
  54. „Ogledalo“ SUR, ugostiteljski objekat
  55. „Labović“, ćevabdžinica
  56. „Pino-mont“doo Berane

Prof. dr Drago Perović i Damjan Ćulafić uručili su plakete javnim ustanovama, firmama, privatnim preduzećima,javnim i kulturnim radnicima i drugim pravnim licima iz Berana koje u svojim nazivima, reklamama i sličnim natpisima koriste ćirilično pismo. Pored plakete, uručena su odabrana izdanja Matice srpske – Društva članova u Crnoj Gori.

Nema komentara

Napišite komentar